Todo sobre las canciones que suenan en el tráiler de Joker 2
Joker: Folie Á Deux es una las películas más esperadas de este 2024 y acaba de estrenar nuevo tráiler oficial. Es este:
Protagonizada por Joaquin Phoenix y Lady Gaga, la historia no solo se centrará en el Joker, sino también en Harley Quinn, la compañera y también desquiciada compañera del villano de Batman y DC. Se estrenará solo en cines el próximo 4 de octubre.
Como apreciamos, a lo largo de los casi tres minutos de tráiler escuchamos al propio Joaquin Phoenix cantar una canción, y más tarde también vemos que Lady Gaga canta otro tema junto a Joaquin. Te contamos todo sobre ambos.
Si quieres recibir contenido gratis como este en tu móvil, únete a nuestro canal de Telegram: |
¿Cuál es la primera canción que canta Joaquin Phoenix?
Se trata de «When You’re Smiling» (The Whole World Smiles With You» de Frank Sinatra, una canción que viene al pelo por el título, que se traduce como «Cuando sonríes, todo el mundo sonríe contigo». Es bastante acertada dado que la seña característica del Joker es su carcajada inquietante, que acaba convirtiéndose en un símbolo para los seguidores del villano.
Publicada originalmente en el disco Sing And Dance With Frank Sinatra en 1950, se trata de una versión de una canción original de los años 30 escrita por Larry Shay, Mark Fisher and Joe Goodwin que justo pasó al dominio público este mismo 2024. Si tienes curiosidad, puedes consultar la partitura original en PDF en Wikimedia.
Se trata también de una de las canciones principales de la película musical When You’re Smiling, estrenada en los años 50 y protagonizada por Jerome Courtland y Frankie Laine.
Cantantes célebres como Louis Armstrong o Michael Bublé han interpretado sus propias versiones de un tema que, además, es el himno no oficial del equipo de fútbol Leicester City de Reino Unido.
Letra y significado de «When You’re Smiling»
Como suele pasar con las canciones de los años 30, las letras son muy sencillas de comprender y suelen acudir a sentimientos muy básicos. En este caso, la felicidad frente a la tristeza. La canción habla de que «cuando lloras, traes la lluvia», mientras que «cuando sonríes, el mundo entero sonríe contigo». Es un mensaje optimista que te anima a ser feliz y lo hace con una pegadiza melodía que resulta bastante apropiada para dos personajes que viven en su mundo y que, a su manera, solo quieren ser felices (aunque eso implique seguir el camino de la violencia, claro).
Esta es la letra oficial en inglés de «When You’re Smiling»:
When you’re smilin’, when you’re smilin’
The whole world smiles with you
When you’re laughin’, when you’re laughin’
The sun comes shinin’ through
But when you’re cryin’, you bring on the rain
So stop that cryin’, be happy again
Keep on smilin’, ‘cause when you’re smilin’
The whole world smiles with you
When you’re smilin’, when you’re smilin’
The whole world, it smiles with you
When you’re laughin’, oh babe, when you’re laughin’
The sun would-a come shining through
But when you’re cryin’, you bring on the rain
So stop that sighin’, come on and be happy again
Keep on smilin’, ‘cause when you’re smilin’, baby
The whole world smiles with you
Y esta es la letra traducida al español:
Cuando sonríes, cuando sonríes
El mundo entero sonríe contigo
Cuando ríes, cuando ríes
El sol brilla a través de ti
Pero cuando lloras, traes la lluvia.
Así que deja de llorar, vuelve a ser feliz.
Sigue sonriendo, porque cuando sonríes
El mundo entero sonríe contigo
Cuando sonríes, cuando sonríes
El mundo entero sonríe contigo
Cuando te ríes, oh nena, cuando te ríes
El sol brilla a través de ti
Pero cuando lloras, traes la lluvia.
Así que deja de suspirar, vamos y sé feliz de nuevo.
Sigue sonriendo, porque cuando sonríes, nena
El mundo entero sonríe contigo
¿Y cuál es la canción que practican Lady Gaga y Joaquin Phoenix?
Si te quedaste hasta el final del tráiler, te darás cuenta que aparecen unas imágenes en las que Lady Gaga intenta animar a Joaquin Phoenix tarareando una canción. Se trata de «Get Happy», que popularizó Judy Garland en los años 50 con un número de canto y baile bastante memorable:
Ha sido también muy versionada a lo largo de las décadas y, desde luego, será seguramente una de las que veamos interpretar como dueto musical en Joker 2.
La letra de la canción, compuesta por Ted Koehler, habla de esa experiencia religiosa que en la Iglesia Negra de Estados Unidos se asocia a ser bendecido con el Espíritu Santo y que tanto se utiliza en la música gospel. Es una especie de liberación, por lo que está claro también el simbolismo detrás de haber elegido esta canción para que dos villanos la canten, especialmente porque su letra habla del Día del Juicio Final:
Forget your troubles, c’mon get happy
You better chase all your cares away
Shout «hallelujah», c’mon get happy
Get ready for the judgement day
The sun is shinin’, c’mon get happy
The Lord is waitin’ to take your hand
Shout «hallelujah», c’mon get happy
We’re going to the promise land
We’re headin’ ‘cross the river
Wash your sins away in the tide
It’s all so peaceful on the other side
Forget your troubles, c’mon get happy
You better chase all your cares away
Shout «hallelujah», c’mon get happy
Get ready for the judgement day
Forget your troubles, c’mon get happy
Chase your cares away
Hallelu, get happy
Before the judgement day
The sun is shinin’, c’mon get happy
The Lord is waitin’ to take your hand
Shout «hallelujah», c’mon get happy
We’re gonna be goin’ to the promise land
Were headin’ ‘cross the river
Wash your sins away in the tide
It’s quiet and peaceful on the other side
Forget your troubles, get happy
Your cares fly away
Shout «hallelujah», get happy
Get ready for your judgement day
C’mon get happy
Chase your cares away
Shout «hallelujah», c’mon get happy
Get ready for the judgment day
Sun is shinin’, c’mon get happy
Lord is waitin’ to take your hand
Hallelujah, c’mon get happy
We’re goin’ to the promise land
Headin’ ‘cross the river
Throw your sins away in the tide
It’s all so peaceful on the other side
Shout «hallelujah», c’mon get happy
You better chase all your cares away
Shout «hallelujah», c’mon get happy
Get ready, get ready, get ready
For the judgment day (hallelujah, hallelujah, hallelu)
Esta es la letra oficial traducida al español:
Olvida tus problemas, vamos sé feliz
Mejor ahuyenta todas tus preocupaciones
Grita «aleluya», vamos, alégrate
Prepárate para el día del juicio
El sol brilla, vamos, alégrate.
El Señor está esperando para tomar tu mano
Grita «aleluya», vamos, alégrate.
Vamos a la tierra prometida
Vamos a cruzar el río
Lava tus pecados en la marea
Todo es tan pacífico en el otro lado
Olvida tus problemas, vamos, alégrate.
Mejor ahuyenta todas tus preocupaciones
Grita «aleluya», vamos, alégrate.
Prepárate para el día del juicio
Olvida tus problemas, vamos, alégrate
Ahuyenta tus preocupaciones
Aleluya, alégrate
Antes del día del juicio
El sol brilla, vamos, alégrate
El Señor está esperando para tomar tu mano
Grita «aleluya», vamos, alégrate.
Vamos a ir a la tierra prometida
Vamos a cruzar el río
Lava tus pecados en la marea
Es tranquilo y pacífico en el otro lado
Olvida tus problemas, alégrate
Tus preocupaciones se van volando
Grita «aleluya», alégrate
Prepárate para el día de tu juicio
Vamos, alégrate
Ahuyenta tus preocupaciones
Grita «aleluya», vamos, alégrate
Prepárate para el día del juicio
El sol brilla, vamos, alégrate
El Señor está esperando para tomar tu mano
Aleluya, vamos, alégrate
Vamos a la tierra prometida
Ve a cruzar el río
Tira tus pecados en la marea
Todo es tan pacífico en el otro lado
Grita «aleluya», vamos, alégrate
Mejor ahuyenta todas tus preocupaciones
Grita «aleluya», vamos, alégrate.
Prepárate, prepárate, prepárate
Para el día del juicio (aleluya, aleluya, aleluya)
Newsletter de Más Decibelios
¡Hey! Tenemos una newsletter gratuita que enviamos cada domingo, así que si quieres estar al tanto de lo que pasa en el mundo de la música, cine y series, déjanos tu correo en el cuadro siguiente y nosotros nos encargamos del resto: