Significado de “Back In Black” de AC/DC: el gran homenaje a Bon Scott

Un auténtico clásico con mucha energía y un riff de guitarra universal.

“Back In Black” es una de las canciones más conocidas de AC/DC y también uno de los mayores clásicos del rock de todos los tiempos.

Es el tema que da título al primer disco de la banda junto a Brian Johnson, que tuvo la difícil tarea de sustituir al fallecido Bon Scott en 1980.

En este artículo profundizaremos en esta mítica canción, su significado y todo lo que la rodea.

Puede que te interese el setlist de AC/DC en Power Trip, su primer concierto en años.

Un riff icónico

Anuncios

“Back In Black” es de esas canciones que, aunque ni te suene el título, has escuchado alguna vez casi con total seguridad. Y gran parte de la culpa la tiene el riff de guitarra, que ha dado la vuelta al mundo en radios, televisiones, publicidad, eventos deportivos, bodas, cumpleaños, etc.

Angus y Malcolm Young sólo tenían compuesto ese riff de guitarra cuando le hicieron la prueba a Brian Johnson para entrar en la banda. “Tenemos esta canción con este riff y vamos a llamarla “Back In Black”, pero eso es todo lo que tenemos. Es un homenaje a Bon, pero no tenemos letra y lo único que tenemos es… [le tararean el riff]”, recuerda Brian que le dijeron.

Le pidieron que, a ser posible, incluyera en la letra las palabras “Back In Black”, así que lo primero que hizo Johnson cuando probó a cantar junto a Angus y cía fue gritarlas. Ambos hermanos se miraron y Malcolm le pidió a Brian que lo hiciera otra vez. Comenzaron a tocar el riff de nuevo y Brian volvió a gritar “Back In Black”, pero más fuerte, y añadió justo después “I hit the sack” porque fue la primera rima que se le pasó por la cabeza. Y así es cómo comenzó la letra.

El resto es historia de la música:

Estos son para nosotros los mejores guitarristas de rock de la historia.

Letra de “Back In Black”

Back in black, I hit the sack
I’ve been too long, I’m glad to be back
Yes, I’m let loose from the noose
That’s kept me hanging about
I’m just looking at the sky ’cause it’s getting me high
Forget the hearse, ’cause I’ll never die
I got nine lives, cat’s eyes
Abusing every one of them and running wild

‘Cause I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, back
Well, I’m back in black
Yes, I’m back in black

Back in the back of a Cadillac
Number one with a bullet, I’m a power pack
Yes, I’m in a bang with a gang
They’ve got to catch me if they want me to hang
‘Cause I’m back on the track and I’m beatin’ the flack
Nobody’s gonna get me on another rap
So, look at me now, I’m just making my play
Don’t try to push your luck, just get out of my way

‘Cause I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, back
Well, I’m back in black
Yes, I’m back in black

[Solo de guitarra]

Well, I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, yes I’m back
Well, I’m back, back
Well, I’m back in black
Yes, I’m back in black, yow

Ah, yeah
Oh, yeah
Take my love
Yeah, yeah
Yeah
Ah, hey yeah
Ooh, yeah

Well, I’m back (I’m back)
Back, well I’m (I’m back)
Back (I’m back)
Back (I’m back)
Back (I’m back)
Back, back in black
Yes, I’m back in black

I’ve hit the sack

[Solo de guitarra]

Traducción: letra de “Back In Black” en español

Vuelvo de negro, me voy a la cama
He estado demasiado tiempo, me alegro de estar de vuelta
Sí, me he liberado de la soga
Que me ha mantenido colgado
Sólo estoy mirando al cielo porque me está colocando
Olvida el coche fúnebre, porque nunca moriré
Tengo nueve vidas, ojos de gato
Abusando de cada una de ellas y corriendo salvajemente

Porque he vuelto, sí, he vuelto
Bueno, he vuelto, sí, he vuelto
Bueno, he vuelto, he vuelto
Bueno, estoy de vuelta de negro
Sí, he vuelto de negro

De vuelta en la parte trasera de un Cadillac
Número uno con una bala, soy un paquete de energía
Sí, estoy en una explosión con una pandilla
Tienen que atraparme si quieren que me cuelguen
Porque estoy de vuelta en la pista y estoy golpeando el flack
Nadie me va a pillar en otro rap
Así que, mírame ahora, sólo estoy haciendo mi juego
No trates de tentar tu suerte, solo sal de mi camino

Porque he vuelto, sí, he vuelto
Bueno, estoy de vuelta, sí, estoy de vuelta
Bueno, estoy de vuelta, de vuelta
Bueno, estoy de vuelta de negro
Sí, estoy de vuelta de negro

Bueno, he vuelto, sí he vuelto
Bueno, he vuelto, sí, he vuelto
Bueno, he vuelto, he vuelto
Bueno, estoy de vuelta de negro
Sí, estoy de vuelta de negro, yow

Ah, sí
Ah, sí
Toma mi amor
Sí, sí

Ah, hey yeah
Ooh, yeah

Bueno, estoy de vuelta (estoy de vuelta)
De vuelta, bueno estoy (estoy de vuelta)
De vuelta (estoy de vuelta)
De vuelta (estoy de vuelta)
De vuelta (estoy de vuelta)
De vuelta, de vuelta de negro
Sí, he vuelto de negro

Me he ido al sobre.

Significado: volvemos, pero de luto

Hay que tener en cuenta que AC/DC publicó con Bon Scott Highway To Hell en 1979 y estaban cosechando un gran éxito. Cuando murió, fue un duro golpe para todos, pero el grupo decidió seguir adelante con nuevo cantante.

Sin embargo, decidieron que tanto el título del disco como el primer single debían ser un homenaje a Scott, aunque no querían nada triste. Y así fue.

acdc back in black

“Back In Black”, que podemos traducir como “De vuelta de negro” o “Regreso de negro”, que quiere decir algo así como “Volvemos, pero de luto”, es un claro guiño al exvocalista de la banda. Y no es una balada ni una canción melancólica o fúnebre, precisamente.

“I hit the sack” quiere decir “irse a dormir totalmente agotado”, por lo que cuando la letra dice “Back in black, I hit the sack, I’ve been too long, I’m glad to be back”, es una manera de decir “hemos vuelto después de un largo sueño, pero estamos orgullosos de volver”.

La clave para entender por completo la letra de “Back In Black” es que está escrita desde la perspectiva de Bon, es decir, imaginando que es él el protagonista, quien canta. Eso explica mejor cuando la letra dice “solo estoy mirando al cielo” (I’m just looking at the sky) u “olvida el coche fúnebre, porque nunca moriré” (Forget the hearse, ’cause I’ll never die), que refuerzan esa tristeza que querían evitar.

Incluso hacen un guiño a sus problemas con las drogas y el alcohol (Bon murió ahogado en su propio vómito) con el verso “tengo nueve vidas, abuso de cada una de ellas y volviéndome salvaje” (I got nine lives, Abusing every one of them and running wild).

El estribillo es fácil de entender porque la letra se limita a repetir que “ha vuelto” de manera efusiva.

Si quieres recibir contenido gratis como este en tu móvil, únete a nuestro canal de Telegram:

telegram logo

Luego hay expresiones del inglés que refuerzan ese sentimiento de “volver con mucha fuerza”, como “Number one with a bullet”, que se traduce como “número uno con una bala” y que se refiere a una nomenclatura utilizada en la lista de éxitos estadounidense Billboard. En ella, cuando un disco llegaba al número uno y además tenía al lado un símbolo de una bala, quería decir que seguía al alza, reforzando la importancia y éxito del lanzamiento. El equivalente actual podría ser cuando en un Top 10 aparece al lado una flecha verde apuntando hacia arriba.

“Cause I’m back on the track and I’m beatin’ the flack” quiere decir que vuelve a las andadas y que no le hace falta un agente publicitario (flack) para que le vaya bien.

“Nobody’s gonna get me on another rap” se traduciría como “nadie me va a pillar con otra ficha policial” (rap sheet = ficha policial), como diciendo que no le van a pillar delinquiendo.

En general, “Back In Black” es una manera de decir que el grupo está de vuelta con mucha energía, al mismo tiempo que hace un guiño a la inmortalidad del propio Bon Scott a través de la música.


No te pierdas el significado de la letra de “Bohemian Rhapsody” de Queen.

3 comentarios en “Significado de “Back In Black” de AC/DC: el gran homenaje a Bon Scott”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio